Les invités
Danielle & Martine Grosbusch
vernissage:
24.III.2024 à 17h00
performance:
Rodrigo Perdigāo & Gabriel Pereira
cello
expo (entrée gratuite):
27.III. – 14.IV.2024
mercredi - dimanche 14:00-18:00
présence des artistes:
24.III. + 01.IV. + 06.IV. + 14.IV.
Danielle Grosbusch:
Meng Inspiratioun fannen ech an der Natur
Ech schafe bei de Wierker Kompositiounen déi sich aus Strukture vu Planzen a gewiefte Stëfter zesummesetzen. Ech probéieren dat wesentlicht vun den einfache Saachen di sou selbstverständlich schéngen, duerch d’Aggravéieren op Koffer, d‘Wichtigkeet ze ginn, déi se verdéngen.
Meng Theme sinn oft Verwieftes a Verbonnenes, Verwuerzlungen, Äscht di sich Verzweigen, sich op méi Weeër nees begéinen. Dat fënnt sich och an de Familjestammbeem erëm, mat Fieder an Aquarell op Holz gezeechent.
Mee mäi Schaffenswee féiert ëmmer rëm bei d’Gravure, d’Radierung, dat faarwigt, sat schwaarz-wäiss vun der Drockerschwärz. D’Gravure zeechnen ich op Koffer mat Vernis mou, si gi geätzt a mat engem Fondino op Salland Büttepapeier gedréckt.
(Originaltext vun hierem Internetsite)
Danielle Grosbusch:
It is in nature where I find my inspiration
In my works, I create compositions of woven cloth and structures of plants. By etching the simple things, that often seem so self-evident, on copper, I aim to give them the importance they deserve.
My themes are often the interwoven and connected, roots as well as branches that separate and eventually find their way back to each other. Those themes can also be found in the family trees I create, which are drawn by feather and watercolour on wood.
Over the years, the colour itself has played an increasingly important role. Our scenery and landscapes foster my creativity, inspiring paintings and sketches, be it with charcoal or with acrylics and oils. When translated into prints (gravures), soul-landscapes or sometimes more minimalistic works are the result. Oftentimes, I feel between two worlds, using two techniques simultaneously and switching between meticulous and wild strokes.
Nevertheless, my path as an artist always leads back to printmaking – the etching, the colourful and lush black & white of the ink. I draw the gravures on copper plates and usually use the soft ground technique, which I then print with a fondino on Salland Paper.
(Original text from her website)
Danielle Grosbusch:
C’est dans la nature que je trouve mon inspiration
Comme des branches qui se ramifient et se fraient de nouveaux chemins différents, mes œuvres affichent des objets liés, tissés et enracinés. Ceci se reflète dans les arbres généalogiques, dessinés sur du bois à l’aide de plume et d’aquarelle.
Je me sens souvent tiraillée entre différents mondes, c’est pourquoi j’ai tendance à utiliser deux matrices au même moment et ce avec différents styles et techniques afin de pouvoir alterner entre le méticuleux et le spontané.
Pendant les dernières années, la couleur a joué un rôle important au sein des travaux abstraits et minimalistes. Je suis d’autant plus inspirée par nos paysages, d’où l’envie de créer des peintures au charbon, mais aussi à la peinture acrylique et à l’huile. Ces projets se voient ensuite transmis en gravure, les paysages d’âmes.
C’est d’ailleurs là, dans l’art de la gravure, l’estampe reproduisant dans ce noir-velours, profond et « coloré », que je retrouve ma voie.
(Text original de sa page web)
Martine Grosbusch:
Geboren 1958 in Luxemburg
Luxemburgisch
Aufgewachsen in einer Künstlerfamilie
Dozent für Bildende Kunst im Hochschulbereich (ISERP & Uni.lu) Im Jahr 2019 im Ruhestand,
Bildhauer und bildender Künstler
Verheiratet, 3 Kinder
Lebt und arbeitet in Luxemburg
1979-1983 Kunststudium an der Universität Straßburg II / Master in Bildender Kunst „Diplôme de Maîtrise en Arts Plastiques“
2006-09 Bildhauerstudium an der „Edith Maryon Art School“ in Munzingen/Freiburg (Deutschland)
Lebensmodellierung des menschlichen Körpers, Radierung und Lithographie an der „Ecole des Arts décoratifs de Strasbourg“
Teilnahme an Kunstworkshops in Luxemburg, Deutschland, den Niederlanden und in Italien (Vallemaggia, Carrara und Piemont): Life-Kurse (Zeichnen und Modellieren), Paperclay und Raku-Brennen, Siebdruck, Steinskulptur und Holzskulptur mit der Kettensäge.
(Übersetzung vom englischen Originaltext)
Martine Grosbusch:
Born in Luxemburg in 1958
Luxembourgish
Raised in a family of artists
Visual arts teacher in Higher education (ISERP & Uni.lu) Retired in 2019,
Sculptor and visual artist
Married, 3 children
Lives and works in Luxembourg
1979-1983 Arts studies at the University of Strasbourg II / Master in Visual Arts „Diplôme de Maîtrise en Arts Plastiques“
2006-09 Sculpture studies at the „Edith Maryon Art School“ in Munzingen/Freiburg (Germany)
Life modelling of the human body, etching and lithography at the „Ecole des Arts décoratifs de Strasbourg“
Participation in art workshops in Luxembourg, Germany, the Netherlands and in Italy (Vallemaggia, Carrara & Piemont): Life classes (drawing and modelling), Paperclay and raku-firing, Silkscreen printing, Stone sculpture and Wood sculpture with the chainsaw.
(Original text from her website)
Martine Grosbusch:
Né au Luxembourg en 1958
luxembourgeois
Élevé dans une famille d'artistes
Professeur d'arts visuels dans l'enseignement supérieur (ISERP & Uni.lu) Retraité en 2019,
Sculpteur et plasticien
Marié, 3 enfants
Vit et travaille au Luxembourg
1979-1983 Etudes Artistiques à l'Université de Strasbourg II / Master en Arts Visuels « Diplôme de Maîtrise en Arts Plastiques »
2006-09 Études de sculpture à la « Edith Maryon Art School » à Munzingen/Freiburg (Allemagne)
Modélisation vivante du corps humain, gravure et lithographie à l'Ecole des Arts décoratifs de Strasbourg
Participation à des ateliers d'art au Luxembourg, en Allemagne, aux Pays-Bas et en Italie (Vallemaggia, Carrare & Piémont) : Cours de vie (dessin et modelage), Paperclay et cuisson raku, Sérigraphie, Sculpture sur pierre et Sculpture sur bois à la tronçonneuse.
(Traduction du text original anglais)