Les invités
Isabelle Lutz & Gérard Claude
vernissage:
11.V.2025 @ 17h00
performance:
Rodrigo Perdigao & Gabriel Pereira
violoncelle
expo (entrée gratuite):
11.V. – 01.VI.2025
mercredi - dimanche 14:00-18:00

Isabelle Lutz
Text: Françoise Bande
FR
Isabelle Lutz est artiste graveur. Elle privilégie le fait d’intervenir directement sur la plaque de cuivre, cela signifie qu’il n’y a aucun intermédiaire. La sensation est immédiateau travers du geste, les impressions émotionnelles sont gravées dans la matière. Le travail consiste à attaquer directement la matrice en la griffant avec une pointe d’acier, révélant le mouvement et l’énergie de la vie. La mezzotinte y est parfois associée par la représentation de surfaces qui apportent du contraste et de la profondeur. Cela peut évoquer également le plein face au vide. Le graphisme se présente comme une écriture qui se veut ouverte et qui emporte l’âme dans un voyage paisible au sein de l’univers.
La couleur principale utilisée est un bleu nuit sombre, avec parfois quelques apports de Céladon, qui est un vert-bleu pâle lié à un type de céramique originaire du Japon. La couleur est un moyen d’exercer une influence directe sur l’âme. Le bleu dont les symboliques sont l’apaisement, la stabilité, mais fait aussi référence à la loyauté et la vérité. Il est étroitement liéau bien-être, à la sagesse et la spiritualité. Le bleu, fait référence aux océans et au ciel qui sont les symboles d’immensités et d’infinis.
Le point, le signe de la simplicité absolue, est ici le commencement de tout, le début de toute chose rempli de possibilités qui se prolonge dans l’espace. Plusieurs points peuvent indiquer comme dans la ponctuation une pause. Ilrevient alors au lecteur d’imaginer la suite. S’ensuivent les lignes, les griffures, les surfaces, créant des rythmes et des vibrations. Sans entraves, l’espace ouvert n’a pas de limite. Quelques traits, quelques points, qui vagabondent, et ponctuent l’infini créant une histoire simple, qui ne retient rien. Qui sont juste là pour exister, simplement, sans prétention, comme des petites notes qui emportent pour quelques instants et restent au-delà des mémoires dans un esprit de sérénité. Le vide nous appelle et renferme toutes les possibilités, synonyme de silences, de respirations comme des souffles de vie. L’infini représente l’éternité et chacun y est libre d’y trouver ce qu’il projette et souhaite.
Isabelle Lutz réalise des gravures à son image et nous les offre dans un esprit d’énergies positives et de joie, exprimantune interrelation de l’univers et de soi…un instant suspendu de poésie.
DE
Isabelle Lutz ist Künstlerin und Graveurin. Sie zieht es vor, direkt auf der Kupferplatte zu arbeiten, d.h. es gibt keinen Vermittler. Die Empfindung ist unmittelbar durch die Geste, die emotionalen Eindrücke sind in das Material eingraviert. Die Arbeit besteht darin, die Matrix direkt anzugreifen, indem sie sie mit einer Stahlspitze ankratzt, wodurch die Bewegung und die Energie des Lebens zum Vorschein kommen. Mezzotinto wird dabei manchmal zur Darstellung von Oberflächen assoziiert, die Kontrast und Tiefe bieten. Sie kann auch Fülle und Leere ausdrücken. Die zeichnerische Stil soll offen sein und die Seele auf eine friedliche Reise durch das Universum mitnehmen.
Die Hauptfarbe ist ein dunkles Mitternachtsblau mit gelegentlichen Andeutungen von Celadon, einem hellen Blaugrün, das mit einer aus Japan stammenden Keramikart in Verbindung gebracht wird. Farbe ist ein Mittel, um direkten Einfluss auf die Seele auszuüben. Blau steht symbolisch für Ruhe und Stabilität, aber auch für Treue und Wahrheit. Sie ist eng mit Wohlbefinden, Weisheit und Spiritualität verbunden. Blau verweist auf die Ozeane und den Himmel, Symbole der Unermesslichkeit und Unendlichkeit.
Der Punkt, das Zeichen der absoluten Einfachheit, ist hier der Anfang von allem, der Anfang aller Dinge voller Möglichkeiten, die sich ins All erstrecken. Mehrere Punkte können eine Pause bedeuten, wie bei der Interpunktion. Es ist dann dem Leser überlassen, sich vorzustellen, was als nächstes kommt. Es folgen Linien, Kratzer und Flächen, die Rhythmen und Schwingungen erzeugen. Dem offenen Raum sind keine Grenzen gesetzt. Ein paar Linien, ein paar Punkte, die umherwandern, die das Unendliche unterstreichen und eine einfache Geschichte schaffen, die nichts zurückhält. Sie sind einfach da, einfach, ohne Verstellung, wie kleine Noten, die uns für ein paar Augenblicke entführen und jenseits unserer Erinnerungen in einem Geist der Gelassenheit bleiben. Die Leere ruft nach uns und enthält alle Möglichkeiten, sie ist gleichbedeutend mit Stille, Atemzügen wie Lebensatem. Die Unendlichkeit steht für die Ewigkeit, und in ihr ist jeder frei, das zu finden, was er projiziert und wünscht.
Isabelle Lutz schafft Kupferstiche nach ihrem eigenen Image und bietet sie uns im Geiste positiver Energie und Freude an, die eine Wechselbeziehung zwischen dem Universum und uns selbst zum Ausdruck bringen... ein schwebender Moment der Poesie.
EN
Isabelle Lutz is an artist and engraver. She prefers to work directly on the copper plate, which means that there is no intermediary. The sensation is immediate through the gesture, the emotional impressions are engraved in the material. The work consists of attacking the matrix directly by scratching it with a steel point, revealing the movement and energy of life. Mezzotint is sometimes associated with the representation of surfaces that provide contrast and depth. It can also evoke fullness versus emptiness. The stile is intended to be open, taking the soul on a peaceful journey through the universe.
The main colour used is a dark midnight blue, with occasional hints of Celadon, which is a pale blue-green associated with a type of ceramic originating in Japan. Colour is a means of exerting a direct influence on the soul. Blue is symbolic of calm and stability, but also refers to loyalty and truth. It is closely linked to well-being, wisdom and spirituality. Blue refers to the oceans and the sky, symbols of immensity and infinity.
The dot, the sign of absolute simplicity, is here the beginning of everything, the beginning of all things full of possibilities that extend into space. Several full stops can indicate a pause, as in punctuation. It is then up to the reader to imagine what comes next. Lines, scratches and surfaces follow, creating rhythms and vibrations. Unfettered, the open space has no limits. A few lines, a few dots, wandering, punctuating the infinite, creating a simple story that holds nothing back. Just there to exist, simply, without pretence, like little notes that carry us away for a few moments and remain beyond our memories in a spirit of serenity. The void calls to us and contains all possibilities, synonymous with silences, breaths like breaths of life. Infinity represents eternity, and in it everyone is free to find what they project and wish.
Isabelle Lutz creates engravings in her own image, and offers them to us in a spirit of positive energy and joy, expressing an interrelationship between the universe and ourselves... a suspended moment of poetry.
Gérard Claude
Text: Mireille Petitgenet
FR
Une œuvre du ressenti, de l’émotion
Grâce au processus de la taille directe dans le tronc d’arbre, Gérard Claude développe un vocabulaire plastique organique. Il expérimente, tente, révèle et accède au cœur même du bois pour en faire surgir les forces latentes. Réalisées en un seul bloc, ses sculptures aux formes minimales se donnent à voir comme une peau recelant une mémoire. Toujours respectueux de l’essence (noyer, chêne), de la forme et de la structure du bois, il laisse ce dernier être ce qu’il est : une matière sensible et habitée, un objet d’écoute et de dialogue.
Les lignes ondulées, les fines lames, les variations de gris-noirs ou encore les fragiles textures/structures ajourées s’allient au bois brut et massif. Rien n’est jamais arrêté. L’idée formelle évolue au gré des nœuds, des nervures mais aussi des réactions imprévues ou recherchées du bois. Une part d’inconnu qui attise la curiosité de Gérard Claude et l’amène à rechercher le juste équilibre entre une forme donnée et la vie « propre » au matériau.
DE
Ein Werk der Gefühle, der Emotionen
Durch das direkte Schnitzen in Baumstämme entwickelt Gérard Claude ein organisches plastisches Vokabular. Er experimentiert, erprobt, enthüllt und dringt in das Innere des Holzes ein, um seine verborgenen Kräfte zum Vorschein zu bringen. Seine minimalen, aus einem einzigen Block gefertigten Skulpturen wirken wie eine Haut, die eine Erinnerung verbirgt. Stets respektiert er die Holzart (Nussbaum, Eiche), die Form und die Struktur des Holzes und lässt es sein, was es ist: ein sensibles, bewohntes Material, ein Objekt zum Zuhören und zum Dialog.
Gewellte Linien, dünne Streifen, Variationen von Grau-Schwarz oder fragile durchbrochene Texturen/Strukturen verbinden sich mit massivem, unbehandeltem Holz. Nichts ist jemals in Stein gemeißelt. Die formale Idee entwickelt sich aus den Ästen und Maserungen, aber auch aus den unerwarteten oder gewünschten Reaktionen des Holzes. Dieses Element des Unbekannten weckt Gérard Claudes Neugierde und führt ihn dazu, das richtige Gleichgewicht zwischen einer vorgegebenen Form und dem „Eigenleben“ des Materials zu suchen
EN
A work of feeling, of emotion
Through the process of carving directly into tree trunks, Gérard Claude develops an organic plastic vocabulary. He experiments, tries, reveals and reaches into the very heart of the wood to bring out its latent forces. Made from a single block, his minimal sculptures appear like a skin concealing a memory. Always respectful of the species (walnut, oak), form and structure of the wood, he lets it be what it is: a sensitive, inhabited material, an object for listening and dialogue.
Wavy lines, thin strips, variations in grey-black or fragile openwork textures/structures combine with solid, untreated wood. Nothing is ever set in stone. The formal idea evolves according to the knots and veins, but also according to the unexpected or desired reactions of the wood. This eleme