DE – Josiane Ginter, geboren 1966 in Luxemburg ist gelernte Landschaftsgärtnerin und Floristin. Sie studierteKunst an der Europäischen Kunstakademie in Trier. Die Künstlerin arbeitet in einer ehemaligen Kirche in Malberg (Deutschland) sowie in einem kleinenAtelier der AAPL auf dem Verlorenkost in der Stadt Luxembourg. Am Liebsten schafft sie großformatige Werke, wobei nicht nur Druckgrafiken sondern auch die Druckstöcke selbst im Rampenlicht stehen. Gerne probiert sie auch neue Techniken aus und beschäftigt sich neben übergroßen Holzschnitten mit japanischen Keramiktechniken wie Pitfire, Raku und Nerikomi. Ihre spezielle visuelle Symbolik der Frau mit großen Füssen, großen Händen und sehr langen Beinen spiegelt Kraft, Stabilität sowie eine Verbindung mit der Erde und einem tiefen Gefühl der Verwurzelung wider. Die langen Beine stehen für Wendbarkeit und die Fähigkeit, aufzublühen, die großen Hände für den Willen zu helfen und mit anzupacken
FR – Josiane Ginter, née en 1966 à Luxembourg est jardinière paysagiste et fleuriste de formation. Elle a étudié l'art à Trèves à l'Académie européenne des beaux-arts. L'artiste travaille dans une ancienne église à Malberg (Allemagne) ainsi que dans un petit atelier de l'AAPL situé au Verlorenkost, dans la ville de Luxembourg. Elle préfère créer des œuvres de grand format, où non seulement les gravures, mais aussi les blocs d'impression eux-mêmes sont mis en valeur. Elle aimeé galement essayer de nouvelles techniques et, outre les gravures sur bois surdimensionnées, elle s'intéresse aux techniques de céramique japonais est elles que le pitfire, le raku et le nerikomi. Son symbolisme visuel particulier de la femme aux grands pieds, aux grandes mains et aux jambes très longues reflète la force, la stabilité, ainsi qu'un lien avec la terre et un profond sentiment d'enracinement. Les longues jambes représentent la maniabilité et la capacité à s'épanouir, les grandes mains la volonté d'aider et de mettre la main à la pâte.
EN – Josiane Ginter, born in 1966 in Luxembourg is a trained landscape gardener and florist. She studied art at the European Academy of Fine Arts in Trier. The artist works in a former church in Malberg (Germany) and in a small studio belonging to the AAPL on Verlorenkost in Luxembourg City. She prefers to create large-format works, in which not only the prints but also the printing blocks themselves take centre stage. She also enjoys trying out new techniques and, in addition too versized woodcuts, she works with Japanese ceramic techniques such a spit firing, raku and nerikomi. Her distinctive visual symbolism of women with large feet, large hands and very long legs reflects strength, stability and a connection to the earth and a deep sense of rootedness. The long legs represent agility and the ability to flourish, while the large hands represent the willingness to help and lend a hand.
DE – Rose Antony hat lange Zeit als technisch-medizinische Assistentin im Laboreiner luxemburgischen Klinik gearbeitet. Sie studierte Kunst an derEuropäischen Kunstakademie in Trier und erhielt 2008 den "Prix de laCommune de Kiischpelt". Die Grossmutter von zwei Enkeln arbeitet in einemAtelier in Gonderange und stellt seit 2008 regelmässig in Luxemburg und dem nahen Ausland aus. Die Künstlerin arbeitet mit Acrylfarben in einem mehrschichtigen, dynamischen Prozess. Punktuell kommen auch Bleistifte, Ölpastell, Tusche und Lehm zum Einsatz. Die abstrakt expressionistischen Malereien mit einem Fokus auf emotionalen Landschaften sind für ihre nach innengerichtete Persönlichkeit ein Weg, Unausgesprochenes sichtbar zu machen.Ihre Arbeiten entstehen intuitiv, spontanen Impulsen und Stimmungen folgend, in einem Spannungsfeld von Kontrolle und Loslassen. Die Werke von Rose Antony sind offene Landschaften der Seele, Orte die zumVerweilen einladen, zum Atem holen und in sich hinein hören. Die Natur dient hier sowohl als eigenes Motiv als auch Spiegel für Gefühle, Erinnerungen und innere Regungen.
FR – Rose Antony a longtemps travaillé comme assistante médico-technique dans le laboratoire d'une clinique luxembourgeoise. Elle a étudié l'art à l'Académie européenne des beaux-arts de Trèves et a reçu en 2008 le « Prix de la Commune de Kiischpelt ». Grand-mère de deux petits-enfants, elle travaille dans un atelier à Gonderange et expose régulièrement depuis 2008au Luxembourg et dans les pays voisins.L'artiste travaille avec des peintures acryliques dans un processus dynamique à plusieurs couches. Elle utilise également ponctuellement des crayons, des pastels à l'huile, de l'encre de Chine et de l'argile. Ses peintures expressionnistes abstraites, axées sur des paysages émotionnels, sont poursa personnalité introvertie un moyen de rendre visible ce qui n'est pas dit.Ses œuvres naissent de manière intuitive, suivant des impulsions et des humeurs spontanées, dans un champ de tension entre contrôle et lâcher-prise. Les œuvres de Rose Antony sont des paysages ouverts de l'âme, des lieux qui invitent à s'attarder, à reprendre son souffle et à écouter son forintérieur. La nature sert ici à la fois de motif et de miroir pour les sentiments, les souvenirs et les émotions intérieures
EN – Rose Antony worked for many years as a technical medical assistant in the laboratory of a Luxembourg clinic. She studied art at the European Academy of Fine Arts in Trier and received the ‘Prix de la Commune de Kiischpelt’ in2008. The grandmother of two grandchildren works in a studio in Gonderange and has been exhibiting regularly in Luxembourg and neighbouring countries since 2008.The artist works with acrylic paints in a multi-layered, dynamic process. She also uses pencils, oil pastels, ink and clay in some of her works. The abstract expressionist paintings with a focus on emotional landscapes are a way forher introverted personality to make the unspoken visible. Her works are created intuitively, following spontaneous impulses and moods, in a field of tension between control and letting go. Rose Antony's works are open landscapes of the soul, places that invite you to linger, take a breath and listen to your inner voice. Nature serves here both as a motif in its own right and as a mirror for feelings, memories and inner stirrings


